Spanisch Kurs U.4.4 - Los verbos ser y estar II (Die Verben ser (sein) und estar (sein) II)

Bei dieser Lerneinheit handelt es sich um die Fortsetzung von Lerneinheit 4.1. Hier geht es ausschließlich darum zu unterscheiden, wann man bei Zuweisungen von Adjektiven (oder adjektivisch gebrauchte Partizipien) zu Substantiven ser und wann estar verwendet.

Adjektive (und adjektivisch gebrauchte Partizipien) werden später noch genauer behandelt.

Paso por paso – primero, lea una regla. Después, lea en voz alta los ejemplos.
Schritt für Schritt - lesen Sie die zunächst eine einzelne Regel vor, danach bitte die jeweiligen Beispiele.


ser wird verwendet…

… bei der Beschreibung von Personen oder Sachen oder Situationen mit einem Adjektiv
… im Sinne von Eigenschaftszuweisungen im absoluten / zeitlosen Sinne
… etwa wie „Es ist so, es war immer so und es wird immer so sein“.
Dios es grande. Gott ist groß.
Los pelos de la mujer son negros. Die Haare der Frau sind schwarz.

Ob man ser oder estar verwendet, hängt nur davon ab, was der Sprecher ausdrücken möchte, nicht von objektiven Tatsachen. Im Moment des Sprechens sind die Haare der Frau für den Sprecher schwarz in einem absoluten Sinne, wie eine unveränderliche Tatsache. Deshalb gebraucht man hier ser, auch wenn die Haare der Frau eines Tages grau sein werden.
La chica es guapa. Das Mädchen ist hübsch.
La casa es bonita. Das Haus ist wunderschön.
Soy más rápido que tú. Ich bin schneller als du.
Es posible que no funcione. Es ist möglich, dass es nicht funktioniert.
Es maravilloso que estés aquí. Es ist toll, dass du hier bist.
Es necesario que vengas. Es ist notwendig, dass du kommst.
Es mejor que no la llames. Es ist besser, wenn du sie nicht anrufst.
Él es muy feliz. Es ist sehr glücklich.

estar wird verwendet…

… bei der Beschreibung von Personen, Sachen oder Situationen mit einem Adjektiv (oder einem adjektivisch gebrauchten Partizip)
… um Veränderungen auszudrücken, die der Sprecher wahrgenommen hat (oder um auszudrücken, dass es sich bei etwas um das Ergebnis eines Prozess handelt)
… im Sinne von „Es ist so geworden …“
… mit dem zeitlichen Bezug „von der Vergangenheit in die Gegenwart.“
(Con la flor en sus pelos) la chica está muy guapa. Mit der Blume in ihren Haaren ist das Mädchen sehr hübsch.
(Erklärung: Die Blume bewirkt eine Veränderung aus Sicht des Sprechers.)
La casa está bonita. Das Haus ist wunderschön.
(Mögliche Erklärung: Vielleicht fand der Sprecher das Haus immer hässlich, jetzt durch eine etwaige Renovierung gefällt es ihm aber sehr gut.)
El tanque está vacio. Der Tank ist leer.
(Mögliche Erklärung: Die Sprecherin / der Sprecher möchte ausdrücken, dass der Tank vorher voll war, jetzt ist er leer.)
Los pelos de la mujer ya están grises. Die Haare der Frau sind schon grau.
El televisor se ha caido. Ahora está roto. Der Fernseher ist gefallen. Er ist (jetzt) kaputt.
Mi abuela está muerta. Meine Großmutter ist tot.
La situación ya no es segura. Die Situation ist nicht mehr sicher.
Estoy molesto con ella. Ich bin sauer auf sie.
El tanque está lleno. Der Tank ist voll.
Estoy ocupado. Ich bin beschäftigt.
Ya que viniste, estoy feliz. Jetzt, da du gekommen bist, bin ich glücklich.
Estoy seguro de lo que digo. Ich bin mir sicher über das, was ich sage.
El anillo está escondido. Der Ring ist versteckt.
Los trenes están parados. Die Züge sind angehalten.

estar wird auch verwendet…

… bei der Beschreibung von Personen, Sachen oder Situationen mit einem Adjektiv (oder einem adjektivisch gebrauchten Partizip)
… um einen Zustand zu beschreiben, der sich – aus Sprechersicht – bald ändern kann
… im Sinne von „Es ist jetzt so, kann sich aber bald ändern.“
…mit dem zeitlichen Bezug „von der Gegenwart in die Zukunft.“
Estos plátanos (aún) están verdes. Die Bananen sind (noch) grün.
Los pelos de la mujer aún están negros. Die Haare der Frau sind noch schwarz.
Estoy ocupado. Ich bin beschäftigt.
La situación aún está segura. Die Situation ist noch sicher.

Wichtige Ausnahmen obiger Regeln:

1) Contento steht immer mit estar.

---

2) Im Zusammenhang mit Essenbewertungen für zubereitete Speisen steht rico mit estar.

Esta comida está muy rica. Dieses Essen ist sehr lecker.

Aber:
Las manzanas son ricas. Äpfel sind lecker. (im absoluten Sinne)